京都天太热了,每天我们都会三四点钟结束白天的行程回到酒店乘凉,晚上再赶着餐馆开门没人的时候去吃饭。
酒店走路的距离就有一家寿喜烧,名字是“丑”。他们的店5点开门,我们4:55到了店门口,一个人都没有,店家门口也写着“准备中”。5:05左右,店员小哥才打开了店里的灯,然后走到店门口,挂上幡帘,和我们眼神接触了一下又进去了。又过了两分钟,许是店里真的准备好了,他又走出门口,把牌子翻了过来,变成了“营业中”。
我和MX寻思,如果真的开门了是不是要迎我们进去?又等了两分钟,我们走进店里,门口也没有人,只有楼上远处的声音在忙碌。MX说,咱们要不要按这个门铃?我也纳闷,按说应该知道我们在门口等着呀。又过了两分钟,我说要不按一下吧,没准就是日本人的语言里的主体性思维,不想揣测你是不是要进来吃饭呢!果然,门铃一响,楼上远处就传来洪亮的一声“嗨——”,还是那个小哥走下楼来迎我们上去了。
我们点了寿喜烧套餐,有头盘、主菜和甜品。主菜当然是自己给自己涮锅子,所以餐毕要招呼服务员上来要甜品。那个小哥走上来,我们比划着告诉他主菜吃完了,最后我们用英语达成了共识——“finished, yes”。小哥把我们的餐具收走后似乎有些局促,来回踱了两步比划着指了指楼下,“bill, counter, downstairs”。过了两分钟,MX下楼又问了一下是不是还有甜品,小哥“yes”了两下,才把甜品送了上来。我看着这场景倒也觉得有趣,说“可能又是主体性思维在发挥作用了吧,觉得不想揣测你是不是不想吃甜品了。”
后来和东京民小崔聊起此事,小崔说是的,一般只有居酒屋会在门口揽客的,其它餐馆基本上就是直接进去招呼店员就好了,这倒没什么奇怪的。他觉得反而是不上甜品这事有点怪,但想想店员大概也是英语不好,不知道如何跟我们表达吧。
“就算是和日本人,如果你跟他说吃完了,他可能也只会很模糊地说‘那甜品……’然后等你默契接话说‘哎呀还有甜品呀’或者‘啊就不用了’。他们大概也不会把话说完整,问你是不是不要甜品了想直接买单的。”
想想这个经历要是放在小红书上,恐怕能大做文章吧——京都寿喜烧专门店歧视中国人,姐妹们避雷呀!